Główna :  Dla autorów :  Archiwum :  Publikacje :  turystykakulturowa.ORG

 

Data wydania 29 sierpnia 2011, redaktor prowadzący numeru: Armin Mikos v. Rohrscheidt

Numer 9/2011 (wrzesień 2011)

 

Wyniki analizy potencjału turystycznego szlaku tematycznego. 

 

Niemiecki Szlak Bajek - "Deutsche Märchenstrasse"

Armin Mikos v. Rohrscheidt

1. Dane podstawowe szlaku:
Oficjalna nazwa szlaku: Deutsche Märchenstrasse. Märchen, Sagen, Legenden.
(Niemiecki Szlak Bajek. Bajki, sagi i legendy).
Rodzaj szlaku: turystyczno-kulturowy szlak literacki
Rok utworzenia szlaku: 11. kwietnia 1975 określenie przestrzeni, 1. stycznia 2007 (powołanie koordynatora).
Lokalizacja: Niemcy, na terytorium krajów związkowych: Hesji, Saksonii Dolnej i Bremy
Zasięg: ponadregionalny/krajowy (2 kraje związkowe i miasto na prawach kraju związkowego)
Deklarowana tematyka szlaku:
Niematerialne dziedzictwo kultury ludowej (bajki , sagi i legendy), w tym w szczególności dzieło literackie Jakuba i Wilhelma Grimm w postaci krytycznego wydania bajek (formalnie uznane za dziedzictwo światowej kultury) oraz biografie jego autorów: Jakuba i Wilhelma Grimmów, niemieckich literatów i literaturoznawców.

2. Opis szlaku:
Przestrzeń szlaku została określona na podstawie zawartości zbioru literackiego "Kinder- und Hausmärchen" wydanego przez braci Jakuba (1785-1863) i Wilhelma (1786-1859) Grimm, zgodnie z ostateczną redakcją autoryzowaną z roku 1857. Deklarowaną tematyką szlaku jest całość dziedzictwa ludowej kultury, zawartego w opowieściach i bajkach zebranych przez braci Grimm oraz w niektórych legendach, dołączonych później ze względu na ich udowodnioną długą historię i znaczną popularność (jak legenda o Szczurołapie z Hameln). Literackie wersje tych opowiadań i historii dały z kolei impuls do ich inscenizacji w różnych formach (oper, dramatów, filmów, przedstawień, musicali) oraz tworzenia na ich podstawie różnorodnych atrakcji turystycznych (od kolekcji muzealnych , poprzez zwiedzania fabularyzowane, po cykliczne eventy masowe). Wszystkie te elementy składają się na współczesny Niemiecki Szlak Bajek, tworząc koordynowany produkt turystyczny, złożony z setek autonomicznych usług i lokalnych produktów cząstkowych oraz oferowany w całości lub w częściach w znacznej ilości alternatywnych wersji i opcji. Wyznaczenie trasy szlaku i tym samym jego przestrzeni zostało dokonane w roku 1975, wówczas też w Steinau an der Strasse, rodzinnej miejscowości Braci Grimm z inicjatywy heskich władz krajowych powołano do istnienia grupę roboczą (Arbeitsgruppe) "Deutsche Märchenstrasse". W jej skład jako członkowie delegujący swoich przedstawicieli weszły samorządy lokalne blisko 40 miejscowości lub powiatów w Hesji, Saksonii Dolnej i mieście-kraju Bremen. Natomiast z dniem 1 stycznia 2007 reprezentację szlaku oraz funkcję instytucji koordynującej jego funkcjonowanie przejęło formalnie zarejestrowane stowarzyszenie Deutsche Märchenstrasse e.V. Członkami stowarzyszenia są obiekty, samorządy i organizacje turystyczne, natomiast wykonawcą funkcji koordynatora szlaku jest samodzielne biuro utrzymywane przez stowarzyszenie ("Geschäftsstelle"), zlokalizowane w Kassel i obsługiwane przez kilkuosobowy etatowy personel (3 pełne etaty, praktykanci).

3. Podstawa do ustalenia przebiegu szlaku i autentyczności oraz zgodności tematycznej obiektów:
1. Grimm J. Grimm W., 1812-1815, Kinder - und Hausmärchen, Wyd. Realschulbuchhandlung, Berlin
także wydanie z 1857, Wyd. Wyd. Dieterichsche Buchhandlung, Göttingen [lit.S.1]
2. Rölleke H., 2004, Grimms Märchen und ihre Quellen. Die literarischen Vorlagen der Grimmschen Märchen synoptisch vorgestellt und kommentiert, WVT Wissenschaftlicher Verlag, Trier [lit.S.2]
3. Denecke L., 1971, Jacob Grimm und sein Bruder Wilhelm (biografia Braci Grimm), Wyd. Metzler, Stuttgart [lit. S. 3]
4. Oficjalna mapa Szlaku, zawarta w: Deutsche Märchenstrasse. Wo Märchen wahr werden, 2010, Folder informacyjny, wyd. Deutsche Märchenstrasse e.V., Kassel [dok.S.1]

Informatory zaakceptowane dla celów inwentaryzacji i waloryzacji
[inf.S]
1. Iba E.M., 2011, Die Deutsche Märchenstrasse. Eine sagenhafte Reise vom Main zum Meer, Wyd. CW Niemeyer, Buchverlage, Hameln [inf.S. 1A]
2. Oficjalny portal Szlaku; www.deutsche-maerchenstrasse.com/de (dostęp 20 lipca 2011) [inf.S. 1B]

4. Przebieg Szlaku

4.1. Przebieg trasy głównej szlaku [inf.S.1], [dok. S.1]:
Punkt początkowy: Hanau, Pomnik Narodowy Braci Grimm
Hanau (Hesja) - Steinau an der Strasse (Hesja) - Marburg (H) - Kassel (H) - Hofgeismar (H) - Bodenwerder (Saksonia Dolna) - Hameln (SD) - Bad Oeynshausen (SD) - Bremen (Brema) - Bremerhaven (B).
Punkt końcowy: Bremerhaven, Fontanna "Klabautermann"
4.2. Obiekty kluczowe szlaku:
1. Steinau an der Strasse, [wl][1] Muzeum Braci Grimm w domu rodzinnym, Teatr Marionetek "Die Holzköppe", wystawa marionetek w zamku,
2. Kassel, [wl], Muzeum Braci Grimm - Die Murhardsche Bibliothek (siedziba Archiwum Braci Grimm i Towarzystwa Braci Grimm w Kassel, miejsce przechowywania rękopisu zbioru bajek Braci Grimm z 1812), Muzeum Fridericianum (miejsce pracy Braci Grimm). W mieście także siedziba koordynatora szlaku.
3. Bremen, [wl], Pomnik Bremeńskich Muzykantów przed Ratuszem.
4.3. Pozostałe miejscowości z obiektami formalnie zaliczanymi do szlaku:
4.Hanau [wl], Pomnik Narodowy Braci Grimm, wystawa biograficzna Braci Grimm w Muzeum Historycznym, Muzeum Lalek, 5. Schlüchtern [wl], Muzeum Bergwinkel z wystawą dotyczącą rodziny Grimm, 6. Freiensteinau, Park Krajobrazowy Pojezierza Ober-Mooser, 7. Herbstein, Muzeum Karnawału z legendami karnawałowymi, Lochy Strachu z ofertą zwiedzania tematycznego, 8. Alsfeld [wl], Dom Bajek, 9. Marburg [wl] Uniwersytet, 10. Lahntal, Ubbelholde Haus (dom i atelier ilustratora bajek Braci Grimm, Muzeum Regionalne, 11. Neustadt, wieża Junker-Hansen - miejsce lokalizacji legend, 12. Willingshausen, Muzeum "Malerstübchen" i kolonia malarzy, 13. Schwalmstadt, Museum der Schwalm w dzielnicy Ziegenhain (oryginalny strój ludowy "Czerwony Kapturek"), 14. Schrecksbach, lokalne Dorfmuseum z wystawą strojów ludowych wykorzystanych w opisach bajek, 15. Oberaula - kolonia Weissenborn (dom rodzinny pradziadka i dziadka Braci Grimm), 16. Knüllwald, Ruiny zamku Wallenstein, 17. Homberg/Efze, Bajkowa fontanna - miejsce akcji jednej z bajek, 18. Fritzlar [wl], katedra ze skarbcem, 19. Bad Wildungen [wl], Zamek Friedrichstein, miejsce życia otrutej Margarethe von Waldeck, pierwowzoru Królewny Śnieżki, Bergfreiheit - Wioska Królewny Śnieżki, 20. Waldeck [wl], Zamek hrabiów von Waldeck (miejsce akcji bajki o Ercku - królu Krasnali), 21. Wolfhagen, Fontanna bajek z wilkiem i siedmioma koźlętami, Bajkowa Piwnica Grimmów z drzeworytami scen z bajek, 22. Schauenburg, Muzeum Märchenwache - poświęcone ludzkim źródłom bajek braci Grimm, Dziecięcy Teatr "w Stodole", 23. Niedenstein, Muzeum Regionalne, 24. Gudensberg, Amfiteatr z bajkową architekturą sceny, 25. Baunatal, dom rodzinny zawodowej "opowiadaczki bajek" Doroty Viehmann, Fontanna Bajek z jej posągiem, 26. Nieste, Kaufunger Wald (legendarny Las Kaufung, miejsce pobytu "Pani Holle") ze ścieżkami tematycznymi, 27. Kaufungen, Muzeum Regionalne "Alte Schule", 28. Helsa, Muzeum Kół Młyńskich, 29. Großalmerode, Kościół (miejsce konfirmacji Wilhelma Grimma), Muzeum Szkła i Ceramiki, 30. Hessisch Lichtenau, "Staw Pani Holle" ze ścieżką tematyczną, 31. Bad Sooden-Allendorf, Studnia "Przed Bramą" (legendarne miejsce powstania ludowej pieśni), 32. Witzenhausen: "konsulat" krainy Pani Zamieć (Holle), gospoda Pod Koroną (miejsce pracy braci Grimm), 33. Heilbad Heiligenstadt, Muzeum "Theodor Storm" z seansami opowiadania bajek, 34. Ebergötzen, Stary Młyn (miejsce związane z biografią W. Buscha, autora historii Maksa i Moritza), 35. Bovenden, Zamek Plesse (miejsce akcji jednej z bajek braci Grimm), 36. Wahlsburg, Bajkowy Prom na Wezerze, 37. Hannoversch Münden [wl], dom Doktora Eisenbart (miejsce jego śmierci), grób Johanna A. Eisenbartha w kościele Św. Egidiusza, 38. Sababurg [wl], Zamek (miejsce lokalizacji akcji "Śpiącej Królewny"), 39. Immenhausen, (Miejsce akcji bajki "Jaś Szczęściarz") - Trasa Bajek, 40. Hofgeismar [wl], Ratusz z Piwnicą Bajek, Ogród Zoologiczny "Sababurg" z postacią Królowej Lasu, 41. Trendelburg, Bajkowe Latarnie, Wieża Roszpunki (Rapunzel - miejsce akcji bajki), 42. Oberweser, Plac Młynów (stałe miejsce inscenizacji "Królewny Śnieżki") 43. Fürstenberg, Muzeum Porcelany (wystawa Bajkowej Porcelany), 44. Polle [wl], Zamek Polle (ruina - miejsce akcji Kopciuszka wraz z amfiteatrem, miejscem inscenizacji i festynów), 45. Bodenswerder [wl], Dom rodzinny barona Münchhausen, Muzeum Münchhausena, 46. Hameln [wl], (miejsce akcji legendy "Szczurołap z Hameln"), XVII-wieczny Dom Szczurołapa, 47. Hessisch Oldendorf, (miasto upiora "Baxmanna"), legendarna skała Hohenstein, 48. Bad Oeynhausen, Niemieckie Muzeum Bajek, 49. Nienburg, domy "Fresenhof" i "Hakenhof", miejsca lokalizacji bajek i legend, 50. Buxtehude, (miejsce lokalizacji Bajki o Jeżu i Zającu), Muzeum Regionalne z wystawą tematyczną, 51. Bremerhaven [wl], Fontanna Klabautermann.

5. Mapa Szlaku Bajek z opisem
Mapa jest zawarta w elektronicznym portalu Szlaku: www.deutsche-maerchenstrasse.com.de (dostęp 21. 07.2011)

6. Dane dotyczące przebiegu badania
Przedstawiciel koordynatora, uczestniczący w procesie waloryzacji:
Brigitte Buchholz-Blödow, Deutsche Märchenstrasse (Marketing-Leiterin), Benjamin Schäfer, (Geschäftsführer).
Tel: +49 561 92047911, Email: buchholz@deutsche-maerchenstrasse.de
Badania wstępne (identyfikujące): kwiecień 2011
Okres przeprowadzania badania: 10 lipca - 20 lipca 2011.
Wizja lokalna na szlaku: przeprowadzona w ramach procedur weryfikacyjnych w dniach 16-20 lipca 2011
Data wypełnienia formularza: 22-29 lipca 2011

7. Formularz waloryzacyjny szlaku kulturowo-turystycznego "Deutsche Märchenstrasse" (Niemiecki Szlak Bajek)
ZAKRES I: ORGANIZACJA SZLAKU
I.A. Uzasadniona tematyzacja szlaku
I. A. a. literatura naukowatematyzująca szlak
Monografia naukowa na temat szlaku (20 punktów)
[Iba 1978] (0)
[Iba 2000] (20)
Monografia naukowa poświęcona tematyce zgodnej z tematem szlaku, zawierająca opracowanie znacznej części jego obiektów, w tym wszystkich obiektów kluczowych* (do dwóch pozycji) (10 za każdą)
1.[Hemme 2009] (0)
2. Schoof 1959 [0]
3. [Seitz 1985] (0)
4. [Bendix, Hemme 2004] (0)
Artykuły lub samodzielne rozdziały w opracowaniach naukowych poświęcone szlakowi** (do 3) (5 punktów)
[Oberhauser, Kahrs 2008] (obszerny leksykon (1469 s.) - odnośny rozdział). (0)
Ponadto szereg innych artykułów opublikowanych w zbiorowych opracowaniach naukowych dotyczących turystyki tematycznej.
I. A. b. literatura popularna tematyzująca szlakAktualna (do 3 lat) literatura popularna na temat szlaku w formie osobnych opracowań (do 3 pozycji)(5 punktów za każdą)
Iba M.E., 2011, Die Deutsche Märchenstrasse. Eine sagenhafte Reise vom Main zum Meer, Wyd. CW Niemeyer, Hameln (5)
Wegweiser für eine Traumreise. Deutsche Märchenstrasse, Wyd. Dt. Märchenstrasse e.V. Kassel, 2010 (5)
Hövelmann, U, 2009, Auf der Märchenstrasse, Przewodnik dla dzieci z CD, Wyd. Edition Temmen, Bremen (5)
Deutsche Märchenstrasse. Veranstaltungen 2011. Auf märchenhaften Spuren von Hanau bis Bremerhaven. Wyd. Deutsche Märchenstrasse e V., Kassel 2011 (0)
I. A. c. zgodność tematyczna poszczególnych obiektów z deklarowanym tematem szlaku:
75-89% zgodności (10 punktów)
Spośród 70 obiektów szlaku dla 59 obiektów może zostać stwierdzona całkowita zgodność tematyczną z profilem szlaku. Brak takiej zgodności wykazuje 8 obiektów (11,4%), zgodność tylko częściową natomiast 4 dalsze obiekty Oznacza to pełną zgodność (82,9%) obiektów i częściową zgodność dla (5,7%), w sumie: 88,6%.
Miejscowości z obiektami ze stwierdzoną zgodnością częściową: Schlüchtern, Herbstein,Wahlsburg, Schreckbach. Obiekty o profilu niezgodnym z tematyką szlaku znajdują się w miejscowościach: Freiensteinau Willingshausen, Knüllwald, Fritzlar, Niedenstein,, Kaufungen, Helsa, Großalmerode (1 obiekt).
Suma punktów za cały podzakres I A: 45I. B. Oznaczenie szlakuI. B. a. oznaczenie szlaku na trasie i przy drogach dojazdowych[2] Za istnienie fizycznych oznaczeń wzdłuż ciągów komunikacyjnych szlaku oraz dojazdu do 91% i więcej obiektów szlaku (20)
Oznaczenia na wszystkich trasach szlaku (20)
I. B. b.oznaczenie fizyczne bezpośrednio przy obiektach szlakuZa istnienie fizycznych oznaczeń przy wszystkich obiektach szlaku (20)Oznaczenia przed wszystkimi obiektami (20)
I.B. c. oznaczenie systemowe przebiegu szlaku
Istnienie oznaczenia zarówno przebiegu szlaku, jak i jego obiektów w systemie nawigacji satelitarnej lub w innych elektronicznych systemach prowadzenia ruchu (10)
Przebieg szlaku i znakomita większość jego obiektów jest uwzgledniona w systemie nawigacji satelitarnej. Tzw. digitaltrack jest dostępny i może być pobrany za pośrednictwem: www.deutschland-erfahrbar.de/deutsche_maerchenstrasse.php . Prace nad bezpośrednim włączeniem pełnej trasy w inne systemy GPS zostały zlecone i zakończą się do listopada 2011)[as] (10)
Suma punktów za cały podzakres I B.: 50
I.C. Koordynacja Szlaku [as] [inf.S. 1.a] [inf.S.1b]
I. C. a. funkcjonowanie koordynatora szlakuFunkcjonowanie koordynatora szlaku, formalnie powołanego lub wyznaczonego do spełniania tych obowiązków (10 punktów)
Deutsche Märchenstrasse e. V., Kurfürstenstrasse 9, D-34117 Kassel (10)
I. C. b. dostępność koordynatora Publiczna całoroczna dostępność danych i biura koordynatora dla potrzeb komunikacji (5)
Deutsche Märchenstrasse e. V., Kurfürstenstrasse 9, D-34117 Kassel
Email: info@deutsche-maerchenstrasse.de
Tel: +49 561 920 47 910, Fax: +49 561 920 47 930 (5)
Publiczna, całoroczna dostępność biura koordynatora szlaku (5)Biuro: Deutsche Märchenstrasse e. V., Kurfürstenstrasse 9, D-34117 Kassel (5)
I.C. c usługi informacyjne koordynatora w odniesieniu do szlaku
Stały, całoroczny i wyłączny numer telefoniczny w określonych dniach i godzinach (5)
Biuro: + 49 561 920 47 911 (5)
Obsługa w językach obcych w informacji telefonicznej szlaku (po 2 za każdy do trzech) (6)angielski, francuski (4)
I. C. d dodatkowe usługi koordynatora: Oferowanie przez koordynatora pakietów turystycznych w zakresie oferty szlaku (koordynacja lub pośrednictwo usług pakietowych na rzecz klienta) (5)
Koordynator przyjmuje zlecenia i pośredniczy w organizacji oferty pakietów (szeroki wachlarz oferty). Zlecenia wykonują lokalne przedsiębiorstwa, hotele, organizacje turystyczne i muzea, związane umową z koordynatorem (5)Organizowanie wycieczek po szlaku (działalność jako touroperator lokalny dla grup przyjazdowych) (5)
Koordynator przyjmuje zlecenia i pośredniczy w organizacji oferty pakietów (szeroki wachlarz oferty). Zlecenia wykonuje przedsiębiorstwo związane umową z koordynatorem: Toeurope (Thomas Giesick): www.toeurope.eu (dostęp: 21 lipca 2011) (5)Oferowanie mikroeventów związanych z tematyką szlaku lub pośredniczenie w ich zamawianiu (za każdy do 5 po 1 punkcie) (5)
Koordynator pośredniczy w zamawianiu imprez na terenie wszystkich miejscowości szlaku i we wszystkich obiektach (5)
Suma punktów za cały podzakres I C: 44
I. D. Dostępność turystyczna obiektów szlaku
I. D. a. faktyczna dostępność obiektów szlaku:Faktyczna dostępność 100% obiektów szlaku (30 punktów)
Wszystkie obiekty są dostępne we wskazanych godzinach(30)
I.D. b. dostępność komunikacyjna obiektów szlaku: 100 % obiektów - (20 punktów) Wszystkie obiekty posiadają płatną lub bezpłatną możliwość parkowania w odległości nie większej niż 200 metrów od wejścia/punktu. (20)
Suma punktów za cały podzakres I D: 50
Za cały zakres I: 184 punkty (z 200 możliwych)

ZAKRES II: OGÓLNA ATRAKCYJNOŚĆ TURYSTYCZNA SZLAKU
II. A. Autentyczność obiektów szlaku
Ilość obiektów oryginalnych w ogólnej liczbie obiektów szlaku przekracza 50%, zaś ilość obiektów wykreowanych specjalnie dla potrzeb turystyki nie przekracza 25 % (40 punktów)
Ilość obiektów oryginalnych szlaku: 37 (52,8 %), wtórnych: 20 (28,6 %), wykreowanych: 13 (18,6 %)(40)
Obiekty oryginalne: Steinau (dom), Kassel (Muzeum BG, Muzeum Fr., Biblioteka), Freiensteinau, Herbstein (podziemia), Alsfeld, Marburg, Lahntal (dom Ubbelholde), Neustadt, Willingshausen (dom i kolonia), Oberaula, Knüllwald, Fritzlar, Bad Wildungen (zamek i wioska-kolonia), Waldeck, Schauenburg (muzeum i teatr), Baunatal (dom), Nieste, Großalmerode (kościół), Hessisch Lichtenau, Bad Sooden-Allendorf, Witzenhausen (dom), Heilbad Heiligenstadt (seanse w muzeum biograficznym), Ebergötzen, Bovenden, Hann. Münden (dom i kościół z grobem), Sababurg (zamek), Hofgeismar (ratusz z kolekcją), Trendelburg (wieża), Polle (zamek), Bodenswerder (dom), Hessisch Oldendorf, Nienburg.
Obiekty wtórne: Steinau (Teatr, Wystawa), Hanau (Muzeum, Wystawa), Schlüchtern, Herbstein (Muzeum), Lahntal (Muzeum), Schwalmstadt, Schrecksbach, Homberg, Wolfhagen (piwnica z kolekcją), Niedenstein, Kaufungen, Helse, Großalmerode (muzeum), Fürstenberg, Bodenswerder (muzeum), Hameln (dom),Bad Oeynhausen, Buxtehude,
Obiekty wykreowane: Hanau (Pomnik), Wolfhagen (fontanna), Gudensberg, Bunatal (fontanna), Witzenhausen ("konsulat"), Wahlsburg, Immenhausen (trasa), Hofgeismar (zoo), Trendelburg (latarnie), Oberweser, Polle (amfiteatr), Bremen, Bremerhaven.
II.B. Ciągłość szlaku
Za odległość pomiędzy więcej niż 80% a mniej niż 90% obiektów szlaku, nie przekraczającą 30 km (5 punktów)
Hanau-Steinau (50 km), Alsfeld-Marburg (46 km), Heilbad Heiligenstadt -Ebergötzen (35 km), Bad Karlshafen-Polle (42 km), Hessisch Oldendorf - Bad Oeynhausen (37 km), Bad Oeynhausen - Nienburg (67 km), Nienburg - Bremen (79 km), Bremen -Buxtehude (96 km), Bremen - Bremerhaven (54 km).
(9 połączeń drogowych z 50 (18%) przekracza 30 km. Zatem 82% odległości pozostaje w granicach mniej niż 30 km (5)
II. C. Liczba obiektów należących do szlakua) szlak liczy powyżej 20 obiektów (15 punktów)
70 obiektów w 51 miejscowościach (15)
II.D. Regularna usługa transportowa zgodna z przebiegiem szlaku:
19 z 51 (tylko niecałe 39%) miejscowości jest bezpośrednio połączonych regularną usługą transportu kołowego (bez konieczności przesiadek) (0)
II.E. Stan utrzymania poszczególnych obiektów szlaku
Stan zadowalający szlaku: 100 % obiektów szlaku w stanie zadowalającym: nie stwierdzono uchybień w obiektach wizytowanych
(15)
Za cały zakres II: 75 punktów (z możliwych 100)

ZAKRES III : TURYSTYCZNO-KULTUROWY POTENCJAŁ OBIEKTÓW SZLAKU
III. A. Znaczenie kulturowe obiektów szlaku zgodne z tematyzacją szlaku:
Za każdy obiekt o znaczeniu międzynarodowym (do 3) (20 punktów)
Steinau an der Strasse
, Muzeum Braci Grimm w autentycznym domu rodzinnym - najważniejsze w skali globalnej muzeum biograficzne tytułowych bohaterów szlaku, będących jednocześnie literatami o uznanej randze międzynarodowej [kep] (20)
Kassel, Muzeum Fridericianum, pierwsze publiczne muzeum kontynentu, niegdyś miejsce pracy Braci Grimm, dziś centrum Wystawy "documenta" [kea] (20)
Za każdy obiekt o znaczeniu krajowym* (do 5) (10 punktów)
Hanau, Papiertheatermuseum (Muzeum Teatrów Papierowych) (unikalne zbiory)
(10)
Bad Oeynhausen, Deutsches Märchenmuseum (Niemieckie Muzeum Bajek) - unikalne w skali kraju (10)
Ponadto około 10 obiektów o znaczeniu regionalnym, oraz zgrupowania obiektów w Hanau, Kassel i Steinau (0)
Suma punktów przydzielonych w tym podzakresie: 60 (maksymalna)
III B. Eventy zgodne z tematem szlaku:
Wielodniowe regularne eventy tematyczne kultury wysokiej i masowej (od 2 dni trwania) w ramach szlaku (do czterech) (za każdy 10 punktów)
Hanau, Brüder-Grimm Märchenfestspiele (Festiwal Bajek Braci Grimm),
impreza odbywa się na przestrzeni około 50 dni: w roku 2011 od 10 maja do 17 lipca, w tym 38 dni z programem (10)
Bad Oeynhausen, Märchentage (Dni Bajek), październik, czas trwania 10-12 dni (10)
Kassel, Brüder-Grimm-Festival (Festiwal Braci Grimm), około 30 dni ( w roku 2011 7.07 do 7.08) z codziennym programem (10)
Bad Sooden-Allendorf - Tydzień Bajek (tydzień wielkanocny) (10)
oraz kilka innych imprez lokalnych, np. Festiwal Teatrów Lalek w Steinau (12 dni) 
Za każdy dzień trwania jednego z wymienionych eventów tematycznych powyżej 2 dni (1 punkt za każdy dzień i event do 5 dni, maksymalnie 5 punktów)
Bad Oeynhausen, Märchentage, 10 dni - (3)
Hanau, Brüder-Grimm Märchenfestspiele, 38 dni (3)
Kassel,Brüder-Grimm-Festival (3)
Bad Sooden-Allendorf (3)
Ponadto szereg innych kilkudniowych imprez tematycznych
Jednodniowe regularne eventy tematyczne kultury wysokiej i masowej* w ramach szlaku 
Polle, inscenizacja "Kopciuszka" w amfiteatrze (raz w miesiącu)
(0), 
Hameln, Musical "Rats"
(w sezonie co środę) (0), Bodenwerder, Musical "Münchhausen" (co weekend) (0)
Buxtehude, spotkanie postaci bajkowych z pochodem przez miasto (wrzesień, co dwa lata) (0)
Mikroeventy w ramach obiektów na zamówienie (każdy do pięciu w skali szlaku) (4 p.)
Bodenwerder: Inscenizacja Münchhausen, stałe terminy i na zamówienie (4)
Bad Oeynhausen: Bajkowe Urodziny (4)
Bad Oeynhausen: Godziny Opowiadania Bajek (4)
Sababurg: Audiencje na Zamku Śpiącej Królewny (4)
Hann. Münden: wizyty lekarskie u Dr. Eisenbarta (4)
Aktywne grupy rekonstrukcji/inscenizacji, związane z obiektami i zgodne z tematyką szlaku (za każdą do 5) (6 punktów)
Schreckbach - dwie grupy strojów ludowych, występy na zamówienie w konwencji bajek (6)
Bremen - grupa "miejskich muzykantów", na zamówienie inscenizacja bajki (6)
Polle - zespół inscenizacyjny bajek, głównie Kopciuszka" (6)
Hameln, grupa inscenizacyjna "Szczurołapa" (6)
Bad Oeynhausen - Grupa Opowiadaczy Bajek (6)
Ponadto istnieje około 10 innych lokalnych grup, aktywnych w zakresie tematyki szlaku.
Suma punktów w tym podzakresie: 40 (maksymalna)
III.C. Dodatkowe atrakcje tematyczne
w obiektach szlaku (do 4) (po 5 punktów)
Hann,. Münden, Ratsbrauhaus, atrakcja kulinarna: obiad z Doktorem Eisenbart, historyczne menu i ambiente, autentyczne składniki diety (5)
Hameln, inscenizacja "Szczurołapa z Hameln" (w sezonie co niedziela) (5)
Bremen, inscenizacja Muzykantów Miejskich- spektakl open-air, (w sezonie co niedziela) (5)
Alsfeld: Grupowe poszukiwanie śladów bajek w Starym Mieście (5)
Suma punktów w tym podzakresie 20 (maksymalna)
III D. Znaczenie historyczne obiektów szlaku:
Za każdy obiekt o znaczeniu krajowym* (do 3) (5 punktów)Bremen (rynek), jedno z centrów politycznych Hanzy (5)
Bremerhaven (port) kluczowe miejsce procesu masowej emigracji Niemców w XIX wieku (5)
Za każdy obiekt o znaczeniu regionalnym** (do 3) (2 punkty)
Fritzlar, katedra, element jednej z niemieckich rezydencji królewskich we wczesnym średniowieczu
, miejsce wydarzeń politycznych (2)
Suma punktów przydzielonych w tym podzakresie: 12
III.E. Znaczenie biograficzne obiektów szlaku

Szlak posiada deklarowaną wiodącą tematykę biograficzną, z tego powodu punkty w tym podzakresie nie są przydzielone.
(0)
III F. Związek obiektów szlaku z dziejami religii lub posiadanie aktualnego znaczenia dla życia religijnego
Za każdy obiekt o znaczeniu międzynarodowym (do 2) (10 punktów)
Marburg, pierwszy protestancki uniwersytet świata, miejsce dysputy marburskiej (Luter, Zwingli) (dzieje światowej reformacji)[kep]
(10)
Za każdy obiekt o znaczeniu krajowym* (do 3) (5 punktów)
Bremen, Katedra (w rejestrze europejskich miejsc kultury)
(5)
Za każdy obiekt o znaczeniu regionalnym** (do 3) (3 punkty)
Oberweser Waldenser Museum Gottstreu, dzieje etnicznej grupy francuskich innowierców
(3)
Fritzlar, historyczna katedra ze średniowiecznym skarbcem (3)
Bremen Hastedt, historyczny cmentarz żydowski (0)
Suma punktów przydzielonych w tym podzakresie: 20 (maksymalna)III G. Znaczenie obiektów szlaku lub miejscowości położonych na szlaku dla innego typu turystyki kulturowej niż wskazany w temacie szlaku albo uwzględniony w pozostałych podkategoriach:
Za każdy obiekt o znaczeniu międzynarodowym (do 2) (10 punktów)
Willingshausen - jedna z najstarszych kolonii malarzy w Europie, znany ośrodek turystyki kreatywnej
(10)
Za każdy obiekt o znaczeniu krajowym* (do 3) (5 punktów)
Bad Sooden Allendorf, historyczne tężnie z roku 1638 (turystyka kulturowo-przyrodnicza)
(5)
Fürstenberg, Manufaktura i Muzeum Porcelany, unikalne pokazy wytwarzania porcelany (t. industrialna) certyfikat ICOM, (5)
Za każdy obiekt o znaczeniu regionalnym** (do 3) (3 punkty)
Hanau, Muzeum Regionalne (turystyka regionalna)
(3)
Großalmerode - Muzeum Szkła i Ceramiki z pokazową wytwórnią szkła (t. industrialna)(3)
Suma punktów przydzielonych w tym podzakresie: 20 (maksymalna)
III.H. Związek poszczególnych obiektów szlaku lub miejscowości na szlaku z innymi grupami etnicznymialbo z historią innych narodów: (w sumie do 2 obiektów dla danej grupy narodowej, przy uwzględnieniu maksimum 3 różnych grup narodowych): 
Za każdy obiekt lub grupę obiektów o znaczeniu ogólnokrajowym (narodowym) dla danego narodu (5 punktów)
Bremerhaven, Muzeum Emigracji - wystawy dotyczą licznych grup etnicznych i Niemców zagranicznych (5)
Za każdy obiekt o znaczeniu regionalnym* lub w jednej dziedzinie dla danej grupy narodowej (3)
Bremen, Überseemuseum, kolekcje tematyczne dotyczące dziejów narodów Azji i Ameryki
(3)
Schlüchtern, Bergwinkel Museum, wystawa stała "Jüdisches Leben" (3)
Oberweser Waldenser Museum Gottstreu, dzieje etnicznej grupy francuskich innowierców (3)
Suma punktów w tym podzakresie: 14
III.I. Dodatkowe punkty za ofertę wszystkich obiektów wpisanych powyżej klas
Za stałych przewodników obiektowych w j. polskim (za pierwsze pięć) (po 2 punkty) 
Steinau an der Strasse, Muzeum Braci Grimm (2), 
Kassel, Muzeum Braci Grimm (2), 
Bremerhaven, Deutsches Schiffahrtsmuseum (2), 
Museum Hameln (2),

Przewodniki elektroniczne po obiekcie (za pierwsze pięć obiektów) (2 punkty),
Steinau an der Strasse, Muzeum (2),
Hanau, Muzeum (2), 
Kassel, Muzeum Braci Grimm (2),

Bremerhaven, Muzeum (2), Bad Oyenhausen, Niem. Muzeum Bajek (2)
Za wersje obcojęzyczne przewodników elektronicznych (przynajmniej dwie wersje obcojęzyczne, w maksimum trzech obiektach) (dodatkowo po 1 pkt),Steinau an der Strasse (ang, fr, chiński) (1), Hanau (ang, fr. chiński), (1), Kassel, (ang, fr. chiński) (1).
Za ofertę zwiedzania fabularyzowanego na zamówienie w obiektach lub miejscowościach szlaku (do 5) (po 4 punkty za każdą),
Steinau an der Strasse (Pani Holle i kilka innych zwiedzań fabularyzowanych) (4)
Alsfeld (Bracia Grimm i grupa kuglarzy) (4)
Bad Wildungen (nocny stróż i grupa duchów, zwiedzanie wieczorne) (4)
Hameln (muzyczny spacer ze Szczurołapem z Hameln) (4)
Bremę (czterech "miejskich muzykantów) (4)
Ponadto w 12 innych miejscowościach szlaku (m.in. Hanau, Kassel, Homberg, Schwalmstadt, Bad Sooden, Buxtehude - jedno lub kilka zwiedzań fabularyzowanych) (razem: 20 (max))
Za własny materiał informacyjny w obiekcie (poza książkami, albumami i filmami) (do 10 obiektów) (1 pkt od obiektu),
W muzeach w Hanau, Kassel, Steinau, Bad Oeynhausen, Polle, Bodenwerder, Bremerhaven, Buxtehude, Hessisch Lichtenau, na zamkach: Waldeck, Sababurg, Domu Bajek w Alsfeld oraz szeregu innych obiektów (10) Własny materiał informacyjny w obiekcie w przynajmniej dwóch językach obcych w pierwszych pięciu obiektach (po 1 punkcie), W muzeach w Hanau, Steinau, Bremerhaven, Hessisch Lichtenau, w Domu Bajek w Alsfeld oraz szeregu innych obiektów -języki: ang. i fr. lub ang. i chiński (5)
Za sklep obiektowy lub infokiosk, oferujący przedmioty związane z tematem obiektu lub obiektu i szlaku (za każdy do 5) (3 punkty),
Muzea w: Steinau an der Strasse, Bremerhaven, Hanau, Kassel, Dom Bajek w Alsfeld i w kilku innych obiektach (15) 
Suma punktów dodanych w tym podzakresie: 30 (maksymalna).
III. J. Punkty dodatkowe za obiekty unikalne:

Za każdy obiekt z Listy Światowego Dziedzictwa Kulturalnego UNESCO w ramach szlaku lub w miejscowości/gminie, przez którą przebiega szlak (25)
Bremen, Ratusz i Statua Rolanda, obiekt UNESCO (25)
Kassel, Brüder-Grimm-Museum (archiwum,rękopis zbioru bajek Braci Grimm Haus- und Kindermärchen, wpisany w 2005 na listę dokumentów UNESCO "Pamięć Świata" (25)
Za każdy Pomnik Historii w ramach szlaku lub w gminie, przez którą przebiega szlak (15)
(Brak niemieckiego odpowiednika polskich Pomników Historii - za odpowiednik tej podkategorii uznano rejestr obiektów europejskich miejsc dziedzictwa kultury) Bremen, Katedra (zaproponowana przez Niemcy do rejestru europejskich miejsc kultury)(15)
Za każdy obiekt unikalny w skali europejskiej (do 3) (7 punktów)
Willingshausen - kolonia malarzy (7)
Hanau, Muzeum Teatrów Papierowych (7)
Za każdy obiekt unikalny w skali kraju (do 3) (5 punktów)
Bremerhaven, Muzeum Emigracji (5)
Bad Oyenhausen, Niemieckie Muzeum Bajek (5)
Fürstenberg, Manufaktura Porcelany (5)
Suma punktów dodanych w tym podzakresie: 50 (maksymalna)
Za całość zakresu III: 0-300 punktów

ZAKRES IV: OBSŁUGA WŁASNA SZLAKU IV. A. Informacja i promocja szlaku:
Działanie własnego aktualizowanego portalu internetowego szlaku (10 punktów)
www.maerchenstrasse.de(10)
Wersje obcojęzyczne portalu internetowego szlaku (do 3 wersji) (za każdą po 3 punkty)
wersje językowe: angielska, włoska, japońska, chińska
(9)
Każda samodzielna autoryzowana strona internetowa obiektu należącego do szlaku, pozostająca w połączeniu z portalem szlaku (do 10 obiektów i stron) (za 3 pierwsze po 3 punkty, następne 7 po 1 punkcie)
Portal Muzeum Braci Grimm, Kassel:
www.grimms.de (3)
Portal Muzeum An der Strasse i Grimm-Haus, Steinau: www.museum-steinau.de (3)
Portal Zamku Friedrichstein, Bad Wildungen: www.schlossfriedrichstein.de (3)
Portal Zamku Sababurg: www.sababurg.de (1)
Portal Zamku Waldeck: www.schloss-hotel-waldeck.de (1)
Portal Muzeów, Hanau (obiektów Szlaku): www.hanau.de/kultur/museen (1)
Portal Uniwersytetu Marburg: www.uni-marburg.de (1)
Portal Muzeum Wiejskiego w Schrecksbach-Holzburg: www.dorfmuseum-holzburg.de (1)
Portal Kolonii Malarzy w Willingshausen:www.malerkolonie.de(1)
Portal Muzeum Mürchenwache. Schauenburg: www.maerchenwache.de (1)
Oraz ponad 10 innych samodzielnych portali obiektów Szlaku.
Wersje obcojęzyczne na portalach internetowych obiektów (liczone na maksimum 5 portalach obiektów do 2 wersji (za każdą po 1 punkt)
Portal Zamku Waldeck: ang. www.schloss-hotel-waldeck.de (1)
Portal Muzeów w Hanau (obiektów Szlaku): ang. www.hanau.de/kultur/museen (1)
Portal Uniwersytetu Marburg: ang. www.uni-marburg.de (1)
Portal Zamku Sababurg (ang, jap.) www.sababurg.de (2)
Portal tematyczny miasta Buxtehude (ang., fr., holend.):www.buxtehude.de (2)
Dokumentalne filmy telewizyjne poświęcone szlakowi lub tematowi szlaku, zrealizowane w ciągu ostatnich 2 lat przed badaniem (do 3) (każdy po 5 punktów)
Szlak Bajek w Niemczech (w j. chińskim) Southern Television (Chiny) 2010 (5)
Niemiecki Szlak Bajek (w. j. koreańskim), TV Dziecięca Południowej Korei, 2011 (5)
Niemiecki szlak Bajek, film dokumentalny dla holenderskiego programu KINDERTIJD2, 2011 (5)
Książki o szlaku, przewodniki po szlaku (do 3 wydanych w ostatnich 3 latach) (3punkty)Por. wymienione w p. I. A. b. (0)
Dodatek za obcojęzyczne wersje książek i przewodników (do 2 pozycji i 4 wersji językowych) (po 2 punkty)
Nishimura Yuko "Niemiecki Szlak Bajek" (wersja japońska) Wyd. IKUBUNDOU, Japonia
Albumy o szlaku (do 2 wydań) (po 2 punkty), Dodan D.R., Lantelme J., Sagenhaftes aus der Heimat der Brüder Grimm, Wartberg Verlag, Kassel, 2011 (2)Johansen E. M., Mein Malbuch der Deutschen Märchenstrasse, Wyd. Drucksachen Service, Bremen (2)Hövelmann U., Röckener A., Böhling D., Auf der Märchenstraße: Vier aus Bremen besuchen alte Freunde, Wyd. Temmen, Bremen (album z audiotekstem)(0)
Książki, albumy, filmy video o poszczególnych obiektach (do 5) (po 3 punkty)
Ponad 30 miejscowości na szlaku oraz około 10 muzeów posiada własne przewodniki w wersji książkowej. Podobną literaturę posiadają także niektóre inne obiekty (Märchenwache, dwór w Münchausen i inne)
Ponadto: Hameln - Film video: Musical "Rats" (2010),Wyd. Hameln Touristik
(za publikacje obiektowe - 15)
Samodzielny udział szlaku w światowych prestiżowych targach turystycznych w ciągu ostatnich 12 miesięcy przed badaniem (za każde stoisko do trzech) (po 4 punkty)ITB Berlin 2011 (4)
Shanghai, Miedzynarodowe Targi Turystyczne 2010(4)
Hamburg Messe "Reisen" 2011 (4)
Samodzielny udział szlaku w krajowych targach turystycznych* w ciągu ostatnich 12 miesięcy przed badaniem (za każde stoisko do trzech) (2 punkty)
Reisemobilmesse Erfurt 2011 (0), 
Reisemobilmesse Stuttgart 2011 (0), 
German Travel Mart (GTM), Köln (0), 
Sail, Bremerhaven 2010 (0), 
DZT-Workshop, Niederlande (0)

Samodzielny udział poszczególnych obiektów szlaku w światowych prestiżowych targach turystycznych w ciągu ostatnich 12 miesięcy przed badaniem (za każde stoisko w roku do trzech) (2 punkty)
Ponad 10 obiektów szlaku, w tym Muzeum Grimmów w Kassel, Museum an der Strasse w Steinau oraz Zamek w Waldeck wystawia swoją ofertę corocznie na ITB Berlin, ponadto szereg obiektów na innych targach (6)
Wydawanie regularnych publikacji o charakterze promocyjnym (za pierwsze 2 w ciągu ostatnich 12 miesięcy) (2 punkty)
Corocznie jest wydawany ilustrowany "Wegweiser" (praktyczny przewodnik po szlaku) oraz ilustrowany katalog "Veranstaltungen" (imprezy na szlaku) (4)
Zorganizowanie podróży/wizyty medialnej po szlaku lub większości jego obiektów w ciągu ostatnich 2 lat (8 punktów)
Sierpień 2010: 5-dniowa podróż medialna dla dziennikarzy i agentów turystycznych z Chin Organizator: Deutsche Märchenstrasse e.V. (8)Zorganizowanie konferencji naukowej lub popularyzacyjnej, związanej z tematem szlaku w ciągu ostatnich 12 miesięcy przed badaniem (4 punkty)
Coroczna konferencja w ramach stałego projektu naukowego Uniwersytetu Göttingen "Märchenhafte Lebenswelten" (4)
Inne formy promocji szlaku (5)
Od roku 2004 corocznie ma miejsce promocja szlaku w kilku miastach Chin w ramach imprez promocyjnych organizowanych przez kraj związkowy Hesja dla chińskich touroperatorów i agentów turystycznych (www.hessen-tourismus.de) (5)
Całość punktów za ten podzakres: 45 (maksymalna)
IV. B. Oferty wypraw po szlaku:
 
[as] Stałe oferty wycieczek na szlaku lub znacznej jego części (za każdą do 3) (5 punktów)
German Fairy-tale Route (7-dniowa, toeurope.eu (5)
German Fairy-tale Route North (5 dniowa, toeurope.eu) (5)
Weihnachten an der Märchenstraße
(4 dniowa, Dehn-Touristik) (5)
Oferty wycieczek grupowych na zamówienie* (za każdą ofertę do 3) (3 punkty)
Weserradweg und Märchenstraße - 9 dniowa wycieczka rowerowa z Hann.-Münden do Bremen (www.reisequalitaet.de) (0)
Ponadto około 10 innych ofert na zamówienie
Oznaczone trasy rowerowe, wodne lub konne w ramach szlaku, zbieżne z jego tematyką Oznaczone trasy piesze w ramach szlaku, zbieżne z jego tematyką (za pierwsze 3) (4 punkty)
Immenhausen: Märchenlandweg (Trasa Bajek) z 14 lokalnymi sagami i bajkami (14 km) (4)
Kassel i okolica: Märchenlandweg (system ścieżek tematycznych po 30 miejscowościach w okolicy Kassel, w sumie: 350 km
(4)
Buxtehude: Trasa Zająca i Jeża (miejska, 14 stacji) (4)
Ponadto szereg innych tras lokalnych.
Całość punktów za ten podzakres: 20 (maksymalna)
IV. C. Oferta pakietowa turystyki kulturowej [inf.S. 1b] 
Pakiety turystyczne, związane z tematem szlaku jako całości lub znacznej jego części (każdy do 4) (5 punktów)
Fairy tale to the Sea -(self-drive tour) (Pakiet 8 dniowy na cały szlak) (toeurope.eu) (5)
Hameln- Bodenwerder, Pakiet: "Rattenfänger meets Münchausen" (3 dni) środkowa część szlaku (5)
Kassel - Saababurg-Tendelburg, Pakiet: Eine Märchenreise in die GrimmHeimat NordHessen (3 dni), środkowo-południowa część szlaku (5)
Pakiety dla poszczególnych obiektów szlaku*, nie związane z całością szlaku (każdy do 4) (4)
Hanau, Pakiet: Märchenhaftes Arrangement (4)
Bad Sooden, Pakiet: Frau Holle (ver)führt märchenhaft
(0)
Bad Wildungen: Pakiet: Märchenhaftes Angebot (0) oraz szereg innych
Pakiety dla miejscowości leżących na szlaku**, zawierające zwiedzanie obiektów szlaku (za każdy do 4) (3 punkty)
Bremen, Pakiet: Bremen - ein Sommermärchen, oraz szereg innych
Całość punktów za ten podzakres: 19
IV. D. Inne elementy obsługi turystycznej: Działanie własnej organizacji turystycznej szlaku (LOT) (10)
Instytucja koordynująca szlaku spełnia większość funkcji typowych dla polskiej organizacji turystycznej, pozostałe pośredniczy w ramach zawartych umów (10)Istnienie uprawnień przewodnickich na szlak (5)Brak - w Niemczech nie ma takich wymagań (0)
Całość punktów za ten podzakres : 10
Za całość zakresu IV: 94 punkty (ze 100 możliwych)

ZAKRES V: POZOSTAŁA OFERTA SPĘDZANIA WOLNEGO CZASU NA OBSZARZE SZLAKU Dane zebrane do oceny w ramach tej kategorii pochodzą z opracowań na temat geografii turystycznej Polski lub poszczególnych regionów, z ogólnodostępnych informatorów turystycznych regionów i miejscowości oraz z aktualnego Rocznika Statystycznego.
V A. Inna oferta turystyczno-kulturowana obszarze szlaku:
V. A. a. muzea poza szlakiem lub poza tematem szlaku: 
O znaczeniu krajowym z kolekcjami lub eksponatami o znaczeniu międzynarodowym (do 3) (po 7 punktów)
Kassel, Museum Fridericianum, najstarsze publiczne muzeum kontynentalne Europy, koncentruje się na regularnych wystawach młodych artystów o międzynarodowej sławie (7)
Bremen, Überseemuseum, najstarsze niemieckie publiczne muzeum kultur pozaeuropejskich (zał. 1783) z licznymi unikalnymi kolekcjami (7)O znaczeniu krajowym (do 3) (po 4 punkty)
Ebergötzen, Europejskie Muzeum Chleba, pierwsza placówka o tej tematyce w Niemczech (4)Bremerhaven, port-muzeum (t. industrialna) (4)
O znaczeniu regionalnym* (do 3) (po 3 punkty)
Kassel, Hessisches Landesmuseum (muzeum krajowe)[kn] (3)
Homberg/Efze: Kyfhäuser Museum (muzeum mundurów i chorągwi) [kuzr] (0)
Fritzlar: Muzeum Katedralne i skarbiec, dziedzictwo kulturowe Hesji [kuzr] (0)
O znaczeniu lokalnym**
Alsfeld: Muzeum Zabawek (0)
Kaufungen, Muzeum Górnictwa, Muzeum Regionalne "Alte Schule" (0)
Ponadto około 40 innych muzeów o znaczeniu lokalnym
V. A. b. inne atrakcyjne z punktu widzenia turystyki kulturowej obiekty w miejscowościach szlaku
O znaczeniu międzynarodowym lub krajowym (do 3 na całym szlaku) (po 5 punktów)
Bremen, centrum nauki Universum
(5)
Marburg, zamek markgrafów z największą gotycką salą Niemiec (5)
O znaczeniu regionalnym (do 3 na całym szlaku) (po 3 punkty)
System umocnień nowożytnych miasta Hanau (Festung Hanau/Stadtbefestigung Hanau), klasyczny przykład inżynierii militarnej XVII wieku
(3)
V. A. c. lokalne (miejskie lub gminne) trasy turystyczne o tematyce historycznej lub kulturowej:
Materialne (spełniające wszystkie kryteria tras materialnych) (do 5) (po 4 punkty)
Witzenhausen - Aleja Czereśni jako miejski szlak tematyczny (4)

Bremen, Touristische Stadroute (historyczna trasa miejska) (4)
Bad Wildungen, Skulpturenweg (Droga Rzeźb) (4)
Trendelburg: Trendelburger Laternenweg (Droga Bajkowych latarni) (4)
Wirtualne z dostępnymi publikowanymi opisami lub oznaczone w terenie* (do 5) (po 2 punkty) 
Kassel, trasa turystyczna: Discover Kassel. Sightseeing tour (2)

Hanau, miejska trasa turystyczna ze wypożyczeniem GPS: (Multi-Cache der Stadt Hanau) (2)
Ponadto szereg innych tras wirtualnych, m.in. w Steinau, Kassel, Lahntal, Bad Oyenhausen
V. A. d. eventy poza tematem szlaku:
Regularne eventy kultury wysokiej lub masowej o znaczeniu międzynarodowym lub krajowym, odbywające się na terenie gmin, przez które przebiega szlak (do trzech) (5pkt)
Kassel, "documenta", światowa wystawa sztuki współczesnej [kuze]
(5)
Bad Wildungen, "Folk im Schloss" - Folk w Zamku, międzynarodowy festiwal muzyki folkowej (5)
Bremen, "La Strada" - międzynarodowy festiwal cyrków ulicznych (12 dni) (5)
Regularne eventy kultury wysokiej lub masowej o znaczeniu przynajmniej regionalnym, odbywające się na terenie gmin, przez które przebiega szlak (do trzech*) (3 punkty)
Freiensteinau, Nieder Mooser Konzertsommer (regularne koncerty organowe)
(0)
Knüllwald - Wallenstein, Turniej rycerski w ruinie zamku (pierwszy weekend sierpnia) (0)
Heilbad Heiligenstadt, Festyn średnowieczny (pierwszy weekend sierpnia)(0)
Ponadto około 20 innych imprez w sezonie turystycznym od maja do października w miejscowościach w przestrzeni szlaku [Veranstaltungen 2011]
Suma punktów w całym podzakresie V.A.:40 (maksymalna)
V B. Pozostała oferta kulturowa na obszarze szlaku
V. B. a. atrakcje kulturalne
i rozrywka na szlaku:
Funkcjonujące stale placówki teatralne w miejscowościach (gminach) szlaku
(za pierwsze trzy obiekty) (po 2 punkty)
Kassel, Staatstheater (2)
Bremen, Theater Am Goetheplatz (2)
Hanau, Volksbühne Hanau (2)
Filharmonia w miejscowościach szlaku (za pierwsze trzy obiekty) (po 2 punkty)
Bremer Philharomoniker (Musikwerkstatt Bremen) (2)
Opera w miejscowościach szlaku (za pierwsze trzy) (2 punkty)
Kassel, Staatstheater (scena operowa)
(2)
Bremen, Musiktheater (scena operowa) (2)
Teatr muzyczny (operetka, rewia lub musical) na miejscu (za pierwsze dwie placówki) (2)
Theater Hameln
(2),
Bremen, Musical-Theater (2)
Kina całoroczne, funkcjonujące w miejscowościach na szlaku (do 4) (1 punkt)
W 11 miejscowościach szlaku, m.in. w Kassel, Hanau, Bremen, Bremerhaven
(4)
Kluby i inne miejsca wieczornej rozrywki, funkcjonujące w miejscowościach na szlaku (do 4) (1 punkt)
W 21 miejscowościach szlaku, m.in. w Kassel, Bremen, Bremerhaven, Hanau (4)
V. B. b. kulturowo znacząca oferta przyrodnicza
:
Ogrody zoologiczne, wieloprzestrzenne akwaria, parki dzikich zwierząt, inne duże obiekty zoologiczne (za każdy do trzech) (po 2 punkty)
Bremen, Tierpark und Zoo Hansestadt Bremen (2)
Hofgeismar, Ogród Zoologiczny (2)
Bremerhaven, Zoo Am Meer (2)
Park Krajobrazowy na terenie gmin przy szlaku (do trzech) (po 2 punkty)
Freiensteinau, Park Krajobrazowy Ober-Mooser Seeplatte (2)
Rezerwat przyrody na terenie gmin przy szlaku** (do trzech) (po 1 punkcie)
Sababurg, rezerwat Urwald Sababurg(1)
Hessisch Oldendorf, rezerwat Hohenstein(1)
Hameln-Holtensen, rezerwat Schweineberg (0) oraz inne
Ogród Botaniczny, Palmiarnia, Arboretum (za pierwsze dwa obiekty) (2 punkty)
Bremen, Rhododendronpark i Pamiarnia
(2)
Hameln, OB. Ohrbergpark (2)
Ogród przy rezydencji, park kultywowany (za pierwsze dwa obiekty) (po 1 punkcie)
Kassel, Park Wilhelmshöhe
(1)
Sababurg, zamkowy ogród różany (1)
Park miejski duży kultywowany (od 4 ha) z obiektami sztuki (za pierwsze dwa) (po 1 punkcie)
Kassel, Park Karlsaue
(1)
Hessisch Lichtenau, Frau Holle Park (1)
Suma punktów w całym podzakresie V.B.: 20 (maksymalna)
V.C. Pozostała oferta turystyczna na obszarze szlaku
V. C. a. miejsca aktywnego wypoczynku:
Centra aktywnego wypoczynku (do 3) (po 2 punkty)
W 44 miejscowościach szlaku, m.in. Bad Wildungen (kurort),
Fritzlar (Sport- und Freizeitpark), Niedenstein ("Nature Fitness-Park"), Bremen ("Kingdom of Sports"), inne (6)
V. C. b. inne atrakcje przyrodnicze: Góry ze znakowanymi szlakami turystycznymi na terenie szlaku (3 punkty)
Bad Wildungen: Szlak przez Helenental, trasa do Kassel
(Mittelgebirge) (3)
Brzeg morski na terenie którejkolwiek miejscowości szlaku (3 punkty)
Bremerhaven
(3)
Pomniki przyrody (pierwsze dwa na trasie szlaku) (1 punkt)
Witzenhausen - historyczna aleja czereśniowa ze ścieżką dydaktyczną (1)
Schreksbach - Wippchensteine (1)
V.C. c. pozostałe atrakcje turystyczne
Wieże widokowe stale dostępne (za pierwsze dwie na terenie gmin na szlaku) (1 punkt)
Neustadt, wieża Junker-Hansen
(1)
Bremerhaven, Aussichtsturm, Brückenstrasse (1)
Możliwość zamówienia lotu turystycznego nad miejscowościami szlaku (za pierwszą ofertę) (3 punkty)
Kassel, Lot balonem (Ballonteam-Kassel) (3)
Stała lub sezonowa regularna oferta turystycznych rejsów morskich w miejscowościach szlaku (za pierwsze dwie) (3 punkty)
Bremerhaven, rejsy statkiem z muzealnego portu (3)
Stała lub sezonowa oferta rejsów białej floty po jeziorach lub rzekach łącząca przynajmniej dwie różne miejscowości szlaku (za pierwsze dwie) (3 punkty)
Rejsy po Wezerze: (Flotte Weser GmbH & Co KG (
www.flotte-weser.de) - Bremen, Nienburg, Hameln, Hann. Münden, Bodenwerder, Beverungen, Polle (3)
Oznaczone trasy rowerowe na terenie szlaku częściowo z nim zbieżne (łączące minimum 2 rożne miejscowości szlaku) z wypożyczalnią rowerów (za pierwsze 3) (3 punkty)
Hessischer Radfernweg R4 (Nord-Süd) - 395 km, Trendelburg, Hofgeismar, Wolfhagen, Allendorf, Alsfeld
(3)
Weser-Radweg - 365 km Hann. Münden, Bodenwerder, Hameln, Bremen (3)
Hessischer Fernradweg R-3 - 239 km, Hanau, Bad Sooden, Steinau, Schlüchtern (3)
Suma punktów w całym podzakresie V.C. - 20 (maksymalna)
V. D.Pozostałe czynniki wpływające na atrakcyjność turystyczną szlaku
V.D.a. Krzyżowanie się szlaków turystycznych:
Krzyżowanie się szlaku z innym szlakiem turystyczno-kulturowym o zasięgu międzynarodowym lub krajowym, jeśli przynajmniej jeden obiekt należy do obu szlaków (za pierwsze 3) (5 punktów)
Bremen: Szlak Hanzy (Rynek) (5)Steinau an der Strasse: Via Regia (odcinek środkowo-niemiecki Frankfurt /M - Leipzig, Muzeum "An der Strasse" w Domu Grimm (5)
Hanau: Deutsche Fachwerkstraße (Niemiecki Szlak Szachulcowy) - Stare Miasto (muzeum)(5)
Hanau: Deutsche Limesstraße (Niemiecka Trasa Limes (granicy Imperium Rzymskiego) Philippsburg (Muzeum) (0)
Oraz szereg szlaków międzynarodowych, jak Europejski Szlak Gotyku ceglanego (Buxtehude, Stare Miasto) krajowych, jak Theaterstrasse (Steinau, Teatr Marionetek) i regionalnych jak Weserradweg (Szlak Zamków i Pałaców wzdłuż środkowej Wezery: Hameln, Fürstenberg, Polle).
V.D. b. Duże miasta na szlaku:Miasta powyżej 250 tys. mieszkańców, z rozwiniętą infrastrukturą handlową na miejscu, położone na szlaku (za każde do 3) (4 punkty)
Bremen (ok. 550 tys.) (4)
Miasta posiadające 100-250 tys. mieszkańców z rozwiniętą infrastrukturą handlową na miejscu, położone na szlaku* (za każde do 3) (3 punkty)
Kassel (195 tys.) (3)Miasta posiadające 50-100 tys. mieszkańców z rozwiniętą infrastrukturą handlową na miejscu, położone na szlaku** (za każde do 3) (1 punkt)
Hameln (59 tys.) (1)
Hanau (88 tys.) (0)
Suma punktów w całym podzakresie V.D.: 20 (maksymalna)
Suma za całość zakresu V: 100 punktów (maksymalna)

ZAKRES VI: INFRASTRUKTURA TURYSTYCZNA I KOMUNIKACYJNA
Dane zebrane do oceny w ramach tej kategorii pochodzą z informatorów turystycznych regionów i miejscowości, z oficjalnych portali internetowych gmin, obiektów noclegowych, obiektów gastronomicznych oraz przewoźników publicznych, a także, w podkategorii VI. C.b. z ankiety skierowanej do koordynatora szlaku [as]. W przypadku hoteli (poziom usług) i restauracji (typ menu, godziny otwarcia) zostały one uzyskane w części na podstawie dokumentacji koordynatora, w pozostałej z ogólnodostępnych źródeł informacji i poddane wyrywkowej weryfikacji za pomocą zapytań pilotażowych oraz podczas wizji lokalnej szlaku.
VI.A. Baza noclegowa na szlaku
Za każdy pierwszy obiekt noclegowy danej klasy w trzech miejscowościach kluczowych szlaku: (Steinau a.d. Strasse, Kassel i Bremen) lub położony poza nimi, w promieniu 15 km od ich centrum (w sumie do 3 obiektów noclegowych dla całego szlaku i danej kategorii)
(po 2 punkty):
Hotele kategorii 5***** (2) 
Bremen, Park Hotel
***** (2)
Kassel, Grand Hotel La Strada***** (2)
Steinau: brak
Hotele kategorii 4****Bremen, Atlantic Grand Hotel**** (2)
Kassel, Best Western Queens Hotel **** (2)
Bad Orb (dla Steinau, 13 km), Kurhotel an der Therme**** (2)
Hotele kategorii 3***Bremen, Garden Hotel*** (2)
Kassel, Intercityhotel*** (2)
Bad Soden Salmünster (dla Steinau, 8 km), Hotel Sehn*** (2)
Hotele kategorii 2**Bremen, Prizeotel Bremen City** (2)
Kassel, Hotel Am Eichwald** (2)
Steinau, Hotel Landgasthof Deutsches Haus** (2)
Hotele kategorii 1*Bremen,Hotel Falk* (2)
Steinau, Hotel Burgmannenhaus* (2)
Kassel, VCH-Hotel Garni KÖ 78* (2)
HosteleBremen, GastHaus Bremer Backpacker Hostel (2)
Kassel, hostel "Motel One" (2)
Bad Sooden-Salmünster (dla Steinau),Haus Claudia (2)
Pensjonaty
Bremen, Pension "Insulaner"', Inselstr. 49 (2)
Kassel, Pension Schneider,Forstbachweg 59 (2)
Steinau a.d. Strasse, Gasthof Bayrischer Hof (2)
Schroniska turystyczne lub młodzieżowe:Bremen, DJH Jugendherberge Bremen, Kalkstr. 6, (2)
Steinau, Deutsches Haus - Hotel & Jugendherberge, Obertorstraße 5-7 (2)
Kassel, DJH Die Jugendherberge Kassel, Schenkendorfstr. 18 (2)
Inne (niekategoryzowane) stałe usługi noclegowe
Bremen, Appartements u. Zimmer M.Gathmann, Stader Str. 16 (2)
Steinau, Rimbachfarm, M. Kling, Rimbachfarm 1 (2)
Kassel, Ferienhaus Hablick, Wiederholdstraße 26 A (2)
Gospodarstwa agroturystyczne
Bremen, Landhaus Höpken's Ruh, Oberneulander Landstraße 69 (2)
Kassel, Landhaus Meister, Fuldatalstraße 140 (2)
Steinau, Haus Heun, Im Ohl 1 (2)
Suma punktów za cały podzakres VI A: 58
VI B Restauracje i inne obiekty gastronomiczne
Restauracje funkcjonujące bezpośrednio przy obiektach szlaku (do 5 lokali) (po 4 punkty)
Schloss Waldeck, Gourmetrestaurant Alte Turmuhr
(4)
Baunathal, Brauhaus Knallhütte, miejsce życia i pracy Doroty Viehmann (4)
Bad Wildungen, Schloss Friedrichstein, restauracja i kuchnia "Der Grischäfer" (4)
Witzenhausen, Gasthaus Zur Krone (gospoda Pod Koroną), miejsce pobytu braci Grimm, (4)
Hannoversch Münden, Ratsbrauhaus, miejsce związane z biografią Dr. Eisenbarta (4)
Heilbad Heiligenstadt, Gospoda Klausenhof, miejsce pobytu Braci Grimm (0)
Hameln, Gospoda "Rattenfängerhaus" (0)
Dodatek za kuchnię tematyczną (dania związane z tematem szlaku) jeśli jest oferowana w wymienionych restauracjach przy obiektach (do 5) (po 2 punkty za obiekt)
Witzenhausen, Gasthaus Zur Krone, Menu Braci Grimm, regionalne potrawy czeresniowe (2)
Baunathal, Brauhaus Knallhütte, Märchenmenu, 11 kombinacji (2)
Hofgeismar, Schloss Sababurg, Schlossrestaurant (2)
Heilbad Heiligenstadt, Gospoda Klausenhof, dania z opisu bajki "Stoliczku, nakryj się" (2)
Hameln, Gospoda "Rattenfängerhaus" (3 kombinacje, w tym specjalność zakładu: menu "Rattenfängerschmaus" (2)

Inne restauracje z kuchnią regionalną w miejscowościach przy szlaku (do 5)* (po 2 punkty)
Alsfeld, restauracja Kartoffelsack", kuchnia regionalna, w tym menu tradycyjne
(0)
Bad Oeynhausen, Bierhaus 1888 Felsenkeller, kuchnia regionalna (0)
oraz szereg innych restauracji regionalnych
Dodatkowe punkty za każdą z wymienionych restauracji, czynną później niż do godziny 22-giej (po 1 punkt za każdą restaurację)
Alsfeld, restauracja Kartoffelsack" (23.30) (1)

Witzenhausen, Gasthaus Zur Krone (do ostatniego klienta) (1)
Baunathal, Brauhaus Knallhütte (do 23.00) (1)
Bad Wildungen, Schloss Friedrichstein (do ostatniego klienta) (1)
Hameln, Gospoda "Rattenfängerhaus" (do ostatniego klienta) (1),
Bad Oeynhausen, Bierhaus 1888 (przynajmniej do 23.00) (0)
Dodatkowe punkty za regularną ofertę kulturalną, związaną z tematem szlaku lub jego obiektów w każdej z wymienionych restauracji przy obiektach oraz w restauracjach z kuchnią regionalną lub tradycyjną: (do 5 restauracji) (po 2 punkty)
Baunathal, Brauhaus Knallhütte, miejsce życia i pracy Doroty Viehmann (Godzina Bajek) (2)
Hann. Münden, Ratsbrauhaus, zwiedzanie z degustacją Czarnego Lekarstwa Dr Eisenbart (2)
Heilbad Heiligenstadt, Gospoda Klausenhof, aranżacja "Stoliczku nakryj się" mikroevent (2)
Hameln, Gospoda "Rattenfängerhaus", Spotkanie ze Szczurołapem - muzyka i opowieść (2)
Dodatkowe punkty za ofertę kulturalną nie związaną z tematem szlaku lub jego obiektów* w każdej z wymienionych restauracji przy obiektach oraz w restauracjach z kuchnią regionalną lub tradycyjną albo za ofertę związaną z tematem szlaku, lecz nieregularną (do 5 restauracji - po 1 punkcie)
Witzenhausen, Gasthaus Zur Krone, Powitanie przez "Króla Czereśni", występ (1)
Dodatkowe punkty za oryginalne produkty kulinarne, związane z tematem szlaku (do 5 po 2 punkty)
Alsfeld, "Rotkäppchen Korb" (koszyk Czerwonego Kapturka) (2)
Hann. Münden, Ratsbrauhaus, Kulinarne Recepty Dr. Eisenbarta (2)
Baunathal, Brauhaus Knallhütte, szereg elementów Bajkowego Menu (2)
Heilbad Heiligenstadt, Gospoda Klausenhof, deser "Stoliczku nakryj się"
(2)
Hameln, Gospoda "Rattenfängerhaus", "flambierte Rattenschwänze" (ogniste szczurze ogony) i "Rattenkiller" (likier) (2)
Suma punktów za cały podzakres VI B: 56
VI C Komunikacja: 
VI. C. a. Dostępność komunikacyjna szlaku
(obiekty kluczowe szlaku) 
Jeśli obiekty kluczowe szlaku leżą:
W odległości mniejszej niż 50 km od lotniska międzynarodowego (pierwsze dwa obiekty) (5)
Bremen: City Airport Bremen (5)
W odległości mniejszej niż 50 km od lotniska krajowego* (3 punkty za pierwsze 2 obiekty)
Kassel - Flughafen Kassel-Calden (do roku 2013 rozbudowa do statusu lotniczego portu międzynarodowego) (3)
Położenie w odległości mniejszej niż 20 km od zjazdu z autostrady (pierwsze 2 obiekty) (5)
Steinau a.d. Strasse , A-66: Fulda-Frankfurt/M (5)
Kassel, A-7: Hannover - Würzburg, A-44: Kassel-Essen (5)
Bremen: A-1 Hamburg-Wuppertal i inne (0)
Przebieganie dróg krajowych przez gminy, w których znajdują się obiekty kluczowe szlaku (do 2 dróg krajowych na każdy obiekt, lecz do 5 dróg na cały szlak) (2)
Bremen (B-6, B-51, B-74, B-75), Kassel (B-3, B-7, B-83, B-252), Steinau (S):B-49 (10)
Duże dworce kolejowe w miejscowościach z obiektami kluczowymi (za pierwsze dwa po 3)
Kassel Hauptbahnhof (3), 
Bremen Hauptbahnhof (3)

Pozostałe* dworce kolejowe w miejscowościach z obiektami kluczowymi (każdy 2)
Steinau (Strasse) (2)Dworce autobusowe w miejscowościach z obiektami kluczowymi (za każdy po 2 punkty)
Kassel, Bremen, Steinau (Strasse) (6)
VI C. b. Transport zorganizowany na obszarze szlaku:
Oferta regularna (stała lub sezonowa) bryczek, meleksów, sań, połączenia wodnego lub innego niestandardowego, łączącego przynajmniej dwie różne miejscowości szlaku (za pierwsze 5 po 3 punkty)
Weserflotte: Statki po Wezerze (3)
Oferta na zamówienie bryczek, meleksów, sań, połączenia wodnego lub innego niestandardowego, łączącego przynajmniej dwie różne miejscowości szlaku lub obiekty w jednej miejscowości** (za pierwsze 3 po 2 punkty)
Alsfeld, oferta bryczek , możliwość dotarcia do 2 innych obiektów szlaku (2)
Suma punktów za cały podzakres VI C: 47
Za całość zakresu VI: 161 punktów (z 200 możliwych)
W sumie za wszystkie zakresy razem ilość punktów dla szlaku wynosi 889 (z 1000 możliwych)
Wyniki badania potencjału turystycznego Niemieckiego Szlaku Bajek zgodnie z przyjętą metodologią zostały zestawione w poniższej tabeli.
Tab. Zestawienie punktacji w poszczególnych zakresach badania dla Niemieckiego Szlaku Bajek
Zakres Podzakresy Punkty 
uzyskane
Maksym. 
możliwych punktów
Zakres I:
Organizacja szlaku
A. tematyzacja szlaku 45 50
B. oznaczenie szlaku 50 50
C. koordynacja szlaku 44 50
D. dostępność obiektów 50 50
Suma: cały zakres I 189 200
Zakres II:
Ogólna atrakcyjność turystyczna szlaku
A. autentyczność obiektów 40 40
B. ciągłość szlaku 5 15
C. liczba obiektów 15 15
D. własna usługa transportowa 0 15
E. stan utrzymania obiektów 15 15
Suma: cały zakres II: 75 100
Zakres III:
Turystyczno-kulturowy potencjał obiektów szlaku
A. znaczenie kulturowe temat. 60 60
B. eventy zgodne z tematyką 40 40
C. dodatkowe atrakcje temat. 20 20
D. znaczenie historyczne 12 20
E. znaczenie biograficzne 0 (nd) 20
F. znaczenie religijne 20 20
G. znaczenie: inne typy tur. kult. 20 20
H. znaczenie: grupy etniczne 14 20
I. dodatek: oferta obiektów 30 30
J. dodatek: obiekty unikalne 50 50
Suma: cały zakres III: 266 300
Zakres IV:
Obsługa własna szlaku
A. promocja szlaku 45 45
B. oferty wypraw 20 20
C. oferta pakietowa 19 20
D. inne elementy promocji 10 15
Suma: cały zakres IV: 94 100
Zakres V:
Pozostała oferta turystyczna szlaku
A. inna turystyczno-kulturowa 40 40
B. inna kulturowa, przyrodnicza 20 20
C. inna turystyczna 20 20
D. pozostałe czynniki 20 20
Suma: cały zakres V: 100 100
Zakres VI:
Infrastruktura turystyczna i komunikacyjna
A. noclegi 58 60
B. gastronomia 56 60
C. komunikacja 47 80
Suma: cały zakres VI: 161 200
Suma dla szlaku: Za wszystkie zakresy razem: 889 1000

Interpretacja ogólna wyników waloryzacji
Jest to rodzaj oceny opisowej, zgodnej z kryteriami stosowanej metody, obejmującej przypisanie szlakowi przewidzianych predykatów w poszczególnych zakresach oraz ich uzasadnienie w poszczególnych przypadkach ze wskazaniem na główne przyczyny, które złożyły się na uzyskanie danego poziomu oceny [por. Mikos v. Rohrscheidt 2010 a, s.164-173].
Wynik ogólny przeprowadzonej oceny potencjału turystycznego wyniósł: 889 punktów z 1000 możliwych. Oznacza to, że badany system może zostać określony jako szlak tematyczny o wielkim potencjale turystycznym. Jest to predykat opisowy przewidziany dla najwyższego przedziału (875-1000 punktów). Wyniki osiągnięte w poszczególnych zakresach waloryzacji, opisane poniżej, dają pełniejszy obraz poszczególnych aspektów funkcjonowania systemu i odnoszących się do nich wyników cząstkowych, składających się na tę ocenę.
Ocena Niemieckiego Szlaku Bajek pod względem organizacji. Zgodnie z kryteriami oceny przyjętymi dla zakresu I [Mikos v. Rohrscheidt 2010, s. 164] badany system może być bez zastrzeżeń uznany za szlak materialny, czyli rozwinięty produkt turystyczny typu "szlak tematyczny". Podstawa tej oceny jest uzyskanie przez badany system zarówno 189 punktów (z maksymalnych 200 możliwych) w zakresie I (organizacja), ale także osiągnięcie w każdym z podzakresów (I.A, I.B, I.C i I.D) pułapu znacznie wyższego niż wymagane dla tego predykatu minimum 70%. Oznacza to spełnienie wszystkich czterech kryteriów materialności szlaku przynajmniej w znacznym stopniu. W tym konkretnym przypadku złożyły się na to: bardzo staranne uzasadnienie tematyzacji szlaku, wystarczający stopień zgodności włączonych do niego obiektów z deklarowaną tematyką systemu, funkcjonowanie bardzo dobrze rozwiniętej instytucji koordynacji (zarządzania) szlaku jako oferty turystycznej, dokładne oznaczenie zarówno trasy jak i wszystkich obiektów, wreszcie pełna gwarancja faktycznego dostępu turystów do wszystkich obiektów szlaku.
Ocena systemu pod względem ogólnej atrakcyjności turystycznej. W zakresie II oceny badany system osiągnął wprawdzie 75 z możliwych 100 punktów, jednak w dwóch poszczególnych podzakresach osiągnął 0 punktów (II.D) oraz 5 punktów (II.B) co lokuje go w kategorii średniej atrakcyjności ogólnej. Na taką ocenę wpłynęły przede wszystkim: brak spełnienia kryteriów ciągłości trasy na 9 z 50 odcinków pomiędzy obiektami oraz brak własnej usługi transportowej (0). W odniesieniu do ciągłości należy zauważyć, że jakkolwiek jest ona słabym punktem oferty szlaku, to dobry stan dróg w Niemczech i związana z tym ich wysoka przepustowość w dużym zakresie niwelują ten niekorzystny efekt. Warto natomiast zwrócić uwagę na maksymalną ocenę w podzakresie II.A, oznaczającą bardzo wysoki stopień autentyczności kulturowej obiektów szlaku. Może to być bardzo istotny argument w promocji tego szlaku skierowanej do kręgu świadomych turystów kulturowych (a więc grupy motywowanych i w dużej części także zainteresowanych kulturowo [Mikos v. Rohrscheidt 2008a, s. 37-40].
W zakresie III, odnoszącym się do turystyczno-kulturowego potencjału obiektów szlaku oraz imprez organizowanych w ramach jego funkcjonowania, Niemiecki Szlak Bajek osiągnął 266 na ogólną możliwą liczbę 300 punktów, w tym w podzakresach III.A, III.B i III.C liczonych łącznie otrzymał 120 punktów (ilość maksymalną) oraz w podzakresie III.I. - 30 punktów (także punktacja maksymalna). Oznacza to, że w badanym przypadku mamy do czynienia ze szlakiem o wybitnej tematycznej atrakcyjności turystyczno-kulturowej i wybitnej koncentracji na deklarowanej tematyce. Szczególnie warto podkreślić stwierdzone w ramach ewaluacji podzakresu III.A istotne znaczenie kulturowe obiektów szlaku zgodne z tematyzacją szlaku - podstawą uzyskania maksymalnej oceny okazało się umiejętne włączenie do systemu zgodnych tematycznie muzeów z ofertą istotną dla tematyki szlaku lub unikalną w skali międzynarodowej i krajowej. Docenić należy także mnogość eventów i mikroeventów, zarówno regularnych, jak i organizowanych na zamówienie (zakres III.B) oraz bogatą ofertę uzupełniającą w licznych obiektach szlaku. Zapewnia to z jednej strony różnorodność oferty w ramach zarysowanych przez deklarowaną tematykę, z drugiej także atrakcyjność dla różnych grup konsumentów, ponadto przyczynia się do stworzenia obrazu (i produktu) żywego i atrakcyjnego segmentu kultury popularnej. Z kolei osiągnięty maksymalny pułap punktacji w podzakresie III.G. wskazuje na potencjalną atrakcyjność szlaku dla grup turystów kulturowych zainteresowanych w pierwszym rzędzie wyprawami innymi niż literackie i biograficzne. Mnogość i znaczenie obiektów i ofert odnoszących się w pierwszym rzędzie do zwolenników turystyki kreatywnej, ale także industrialnej, regionalnej, religijnej czy etnicznej powinna - przy odpowiedniej i dobrze ukierunkowanej promocji - przełożyć się na sukces systemu jako produktu turystyki kulturowej.
Ewaluacja wyników badania w zakresie IV pozwoliła usytuować system jako szlak z wysokim poziomem usług turystycznych i z wysoką aktywnością autopromocyjną. Szlak Bajek otrzymał w tym zakresie 94 ze 100 możliwych punktów, w tym w każdym z podzakresów minimum 2/3 punktów możliwych do osiągnięcia. Szczególnie podkreślić należy wykorzystanie przez koordynatorów szlaku niesłabnącej popularności dzieła literackiego Braci Grimm z pomocą konsekwentnie i intensywnie prowadzonej akcji promocyjnej w krajach Azji (głównie Chin i Japonii) - przy jednoczesnym wprowadzeniu we współpracy z touroperatorami i zarządcami obiektów konkretnych ofert wycieczek po szlaku, zwiedzania oraz imprez na zamówienie dla turystów pochodzących z tych krajów, co przyniosło zauważalny efekt w postaci wyraźnego zwiększania ich liczby, odnotowywanego corocznie.
W zakresie V, odnoszącym się do pozostałej (pozatematycznej) oferty turystyczno-kulturowej szlaku, badany system osiągnął maksymalną liczbę 100 punktów, co uzasadnia przyznanie mu predykatu szlaku o wybitnym znaczeniu kulturowo-turystycznym i ogólno-turystycznym. Na tak wysoką ocenę wpłynęła w szczególności kulturowa i przyrodnicza atrakcyjność obszarów, przez które przebiega szlak, jak również trzy czynniki typowe dla Niemiec: różnorodność ofert kulturalnej, wysoki poziom organizacji turystyki (w tym wielość i różnorodność dobrze zagospodarowanych atrakcji lokalnych) oraz obecność infrastruktury służącej aktywnemu spędzaniu czasu wolnego. Ważnym czynnikiem, który może przyczyniać się do utrzymywania wysokiego potencjału turystycznego badanego systemu jest także fakt jego krzyżowania się z licznymi i dobrze zorganizowanymi innymi szlakami kulturowymi (zakres V.D.a).
W zakresie VI oceny badany system uzyskał 161 punktów i w żadnym z jego podzakresów nie otrzymał mniej niż 40% punktów, co zgodnie z kryteriami stosowanej metody pozwala go uznać za szlak z bardzo dobrze rozwiniętą infrastrukturą służącą turystyce. Jest to drugi obok zakresu II obszar cząstkowy oceny, w którym Szlak Bajek nie został zakwalifikowany do kategorii najwyższej. Powodem tego były przede wszystkim mankamenty stwierdzone w podzakresie VI C. (komunikacja), w szczególności zaś bardzo słabo rozwinięta oferta własnych lub ukierunkowanych na obsługę szlaku usług komunikacyjnych, w tym z użyciem niestandardowych środków transportu pomiędzy obiektami szlaku, skierowanych do niezmotoryzowanych turystów indywidualnych.


 

Nasi Partnerzy

 

Copyright ©  Turystyka Kulturowa 2008-2024


Ta strona internetowa używa pliki cookies w celu dostosowania serwisu do potrzeb użytkowników i w celach statystycznych. W przeglądarce internetowej można zmienić ustawienia dotyczące cookies. Brak zmiany tych ustawień oznacza akceptację dla cookies stosowanych przez nasz serwis.
Zamknij